


























September 2020 in meiner Oase… September 2020 in my oasis…
Die Wahl dieser Bilder war kein Kampf – kein Wahlkampf, sondern eine kontemplative Maßnahme zu den Beiträgen vorher. Dieser Blog ist halt vielfältig… siehe Kategorien. Die Bilder sind keine Profiarbeiten, sondern ‚mitten aus dem Leben‘.-
English
The choice of these images was not a fight – not an election campaign, but a contemplative measure to the contributions before. This blog is simply diverse… see categories. The pictures are not professional works, but ‚in the middle of life‘.
Hierbei vergesse ich den ganzen thematischen ‚Sudel‘ -oder die Realitäten ringsum- der vielen Beiträge vorher.
Deutsch
Sie treiben wieder aus … und ganz ohne Chemie.
Die tägliche, ausgiebige Behandlung mit einem scharfen Wasserstrahl wird wohl mitgeholfen haben. Ebenso können die gefräßigen Raupen Falter geworden sein. Das diese ca. 30 Jahre alten Buchsbäume -Buchskugeln- nicht aufgeben, macht mich regelrecht demütig, denn vor der genannten Zeit habe ich Zweige aus dem damaligen Schnittgut einfach in die Erde gesteckt und gewartet. Ich werde sie weiterhin regelmäßig mit Algenkalk unterstützen. Sie sind zu schön, um sie aufzugeben…
English
They’re sprouting again… and no chemicals whatsoever.
The daily, extensive treatment with a sharp water jet will probably have helped. The voracious caterpillars may also have become moths. The fact that these approx. 30 year old box trees – box balls – do not give up, makes me downright humble, because before the time mentioned I simply put branches from the cuttings of that time into the earth and waited. I will continue to support them regularly with algae lime. You’re too beautiful to give them up…
Deutsch
Die Pflanze sieht übel aus, ist aber kein Totalschaden, wie sich herausstellte. Nach dem ‚Runterschneiden‘ zeigte sich der untere Teil noch recht grün. Auch waren insgesamt keine Raupen mehr zu sehen. Ob sich der Rückschnitt gelohnt hat, wird sich in einigen Wochen/Monaten zeigen.
Warum mache ich das? Meine Buchsbäume sind z.T. über 30 Jahre alt und wurden damals nach einem Schnitt der ‚Mutterpflanze‘ als Stecklinge in Töpfen vorgezogen, gehegt und gepflegt. Das ergab eine besondere Beziehung zwischen Pflanze und Mensch über die lange Zeit. Das ist die typische Denkweise eines vegetarisch/vegan lebenden Menschen.
Fazit: Eine tief sitzende Achtung vor dem Leben…
English
The plant looks bad, but is not a total loss, as it turned out. After ‚cutting down‘ the lower part was still quite green. There were also no more caterpillars to be seen. Whether the pruning was worth it will be seen in a few weeks/months.
Why am I doing this? Some of my box trees are more than 30 years old and were cut from the ‚mother plant‘ and put into pots as cuttings. This resulted in a special relationship between plant and human being over the long term. This is the typical way of thinking of a vegetarian/vegan living person.
Conclusion: A deep-seated respect for life…
Deutsch
Nun hat es auch meine Pflanzenkinder getroffen: Vor ca. 30 Jahren als Zweige in die Erde gesteckt, gehegt und gepflegt und nun? Die Gegenmaßnahmen, um den Buchsbaumzünsler (d.h. die Raupen davon) fernzuhalten, sind so gut wie gescheitert.
Ich kämpfe zwar immer noch, doch offensichtlich gegen ‚lebende Windmühlen‘ – aussichtslos. Wegen unseres Gemüsegartens setze ich keine Chemie ein und muss zusehen, wie diese unersättlichen, grünen Raupen den ‚Stolz‘ unseres Gartens vernichten.
Natürlich gibt es Schlimmeres, doch ……
English
Now it has also affected my plant children: About 30 years ago they were put into the earth as branches, nurtured and cared for and now? The countermeasures to keep the box borer (i.e. the caterpillars away from it) have almost failed.
I am still fighting, but obviously against ‚living windmills‘ – hopeless. Because of our vegetable garden I don’t use chemicals and have to watch these insatiable green caterpillars destroying the ‚pride‘ of our garden.
Of course, there are worse things, but….